外国语学院英语专业翻译教学团队
作者: 添加时间:16-06-14 15:02:22 点击数:
姓 名 |
职 称 |
学位 |
学科专业 |
毕业院校 |
备注 |
田传茂 |
教 授 |
博士 |
翻译学 |
西班牙罗维拉-依维尔基里大学 |
笔译 |
谢家成 |
教 授 |
硕士 |
语言学 |
华南理工大学 |
笔译 |
王 峰 |
副教授 |
博士 |
翻译学 |
四川大学 |
同传 |
李 兰 |
副教授 |
硕士 |
翻译学 |
长江大学 |
口译 |
陈双玉 |
副教授 |
硕士 |
翻译学 |
长江大学 |
口译 |
彭 沂 |
讲 师 |
硕士 |
语言学 |
美国威斯康星大学 |
笔译 |
《翻译理论与实践》教学团队是一支年轻、精诚团结、朝气蓬勃、素质优良的师资队伍。本课程组现有6名专职教师,年龄结构在35—51岁之间。教师队伍整体素质较高,学缘结构、专业结构以及职称、年龄结构合理,学历学位达标,教学经验丰富。
本课程组在组长田传茂教授的带领下,科研能力较强,其成员现主持在研项目《中国翻译市场发展60年研究》(国家社科基金)、《唐诗英译的影响与世界文学建构研究》(教育部人文社科项目)2项国家级课题,以及《唐诗经典英译研究》、《林纾翻译研究》等10多项省社科基金、省教育厅人文社科研究课题;完成了《翻译本科专业建设的可行性研究》等10多项校级课题。
本团队教师不断探索教学法,积极开展教学改革,更新教学内容,改革教学手段,注重理论与实践相结合,并将最新科研成果及时注入到教学中。课程负责人在教学中发挥着积极主导作用,已形成了由副教授、中青年骨干教师组成的学术梯队,在理论教学与实践教学中,经验丰富,教学和科研成果较为显著,为推动该课程的进一步建设打下了良好的基础。《翻译理论与实践(笔译)》课程是本校校级精品课程,正着手申报省级精品课程。
下一篇:无