田传茂
作者: 添加时间:16-01-05 16:45:40 点击数:
一、个人简介
田传茂,教授,博士,博士生导师。 1988 年毕业于华中师范大学英语系, 1997 年至 2000 年在华中科技大学外国语学院进修, 2008 年在西班牙洛维拉 - 维吉利大学跨文化研究所( Intercultural Studies Group, Universitat Rovira i Virgili )做访问学者兼修翻译与跨文化研究博士学位( 2007- 至今); 1996 年晋升为讲师, 2002 年晋升为副教授, 2009 年晋升为教授。 2014 年被聘为博士生导师。
兼职:长江大学翻译研究中心主任、西班牙洛维拉 - 维吉利大学跨文化研究所研究员、中国翻译协会专家会员。
二、研究方向
主讲课程:翻译理论与实践(笔译)、翻译研究、科技英语翻译、实用文体翻译等本科和研究生课程。
主要从事翻译理论与实践、英汉对比、文化研究、文学研究,并对翻译技术与市场、翻译史、跨文化研究等领域具有浓厚的兴趣。
三、科研成果及其他
出版著作和教材 7 部, 论文 70 余篇。主要著作与教材有:《汉英翻译策略》、 Changes in Translation Strategy 、《大学科技英语》、《生命科学》、《翻译方法论》(第二作者)等;主要论文有 On Composite Interrelationship in Literary Translation ( SSCI 检索)、 Etymological Implications of Domestication and Foreignization: A Chinese Perspective ( A&HCI 检索)、《 1949-2009 年大陆中国英语经典小说重译的社会文化分析》( A Sociocultural Analysis of Retranslations of Classic English Novels in Mainland China 1949-2009 )、“试析科技英语中的隐性逻辑关系及翻译”(《中国翻译》)、“略议‘同比’与‘环比’的翻译”(《中国翻译》)等。此外,还主持有国家社科基金项目。
四、联系方式
E-mail: tcm_316@163.com
QQ:1873558654